铁血丹心

 找回密码
 我要成为铁血侠客
搜索
查看: 2824|回复: 3

Upedit对话编辑,如何修改成繁体字

[复制链接]
发表于 2013-9-16 04:05 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多侠友!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
Upedit本身可以选择"编辑器设置",我选择的是BIG5繁体
接着用Upedit修改对话文件,我将对话繁体化了,但储存後,在游戏中显示出来的仍然是简体字
甚至不用在游戏中,我直接用Upedit重新读取对话,仍然是显示简体


是Upedit内建文本储存就只能用简体吗?这个问题有办法修正吗?
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2013-9-18 16:36 | 显示全部楼层
对话默认保存的都是BIG5的格式, 但是游戏中呈现的文字就看程序中的定义了,不同游戏版本设置有可能不同

最简单的可以直接换繁体文字的字体,就可以达到显示繁体的效果

点评

因為有很多字體在簡繁轉換的時候會有錯別字,我想把這些錯別字也一起修正  发表于 2013-9-20 20:30
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2013-10-29 00:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 weyl 于 2013-10-29 01:06 编辑

其实这是一个历史遗留问题。早期的简体中文编码不包含繁体部分,而dos版使用的是不含简体字的big5编码。游戏MOD制作实际上是从大陆开始的,因此这中间有个繁简转换问题,而根据这个原理的修改器一直沿用到了现在,尽管实际上目前的GBK编码已经包含了繁体部分。
简繁转换并非一一对应,特别是对于人名,例如张三丰、钟灵等,直接转换几乎无法得到正确结果,这个影响非常恶劣,几乎波及到论坛上(以及其他论坛上)的所有MOD。因此在目前的条件下,问题无解。

那么在游戏制作的时候,应该首先确定游戏中以简体还是繁体为主,因为一对多的现象通常是简体转到繁体才存在,所以选择繁体是更合适的。之后要选定编码,虽然big5不包含简体部分,但是做游戏是没有问题的,而且原游戏,包含更多字符的GBK或者Unicode也都可以使用。同时,还要要求修改器制作者修改对应的部分,仅凭一个人是基本无法完成的。
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。

本版积分规则

小黑屋|手机版|铁血丹心

GMT+8, 2024-11-21 21:19

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表