铁血丹心

 找回密码
 我要成为铁血侠客
搜索
查看: 880|回复: 10

一封搞笑的英文情书

 关闭 [复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2007-1-31 17:53 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多侠友!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
喜欢上王小姐后,决定要给她写一封情书,这封情书一定要不落俗套。苦思之下,触发了灵感,现在卖饼干说是卖克力架,做网站的想办 法上纳斯达克,那我也走国际路线,写封英文情书,扯着虎皮繽大旗,显示一下自己的才华吧。
Dear wang litte girl:亲爱的王小姐:(穇译这句,我可费了不少心思,中文直接用”亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般 朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我 好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样”wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就象明知是垃圾股又何必再投资进 去呢?最后采用考试时常用的方法-----丢硬币决定还是译成litte girl。)
From see you one eye
I shit love you.(本想写”自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成”我便爱上你”,”便”译成shit 是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:”shi t”,这个shit就是”便”。)

your eyes close
I die;your eyes open
I come back to live.Your eyes close an d open again and again
I die againand again.你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。(“哈哈,不禁有些佩服自己了 ,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。)

Maybe you do not know me
no matter.one see clock emotion is pop. (“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译一见钟情颇费了一番功夫,一、见、情都会,但钟字怎么译呢,一抬头,见闹 钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。)

I think I should introduce myself to you.我想应该介绍一下自己。(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。 不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。)
I call Li old big. toyear 25.我叫李老大,今年25.(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。)
My home four mouth peopleapa
mama
I and DD.我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。)

I beat letter very fast
because I am a computer high hand.I even act as blac k guest.我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。

I do early fuc k every day
so that I can have strong body to protect you.我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。(”操”译成fuc k也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。)

Please come to eat and sleep with me
or I will cut myhair to be a monk
and find a place where many monks live in to over my life.请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住 在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生, 打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。)

your old big你的老大(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点象黑社会的感觉,算了,不管它啦。)
好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧!
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2007-1-31 18:11 | 显示全部楼层
某个菜到极点的鸟文白痴飞过........
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2007-1-31 18:42 | 显示全部楼层
对于外语七窍通了六窍,不便探讨,闪过
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2007-1-31 19:00 | 显示全部楼层
The guy is god damn foolish!
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2007-1-31 20:47 | 显示全部楼层
good good study!!
day day up!!
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2007-1-31 21:14 | 显示全部楼层
英语不太过关,不敢妄加评断
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2007-1-31 23:01 | 显示全部楼层
哇哈哈... so funny haha... 真是讓我大開眼界
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2007-2-1 00:20 | 显示全部楼层
哈哈哈哈哈哈哈哈哈!!!!!

这是我看到最最最搞笑的文章了~~COPY了~~~哈哈
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2007-2-1 09:24 | 显示全部楼层
写这篇情书的哥们,真是了不起,明明自己英文不咋地,还这样打肿脸——充胖子,强人1个。。
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2007-2-1 09:58 | 显示全部楼层
超级中式英语~怀疑MM能读懂否?
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2007-2-1 10:14 | 显示全部楼层
英语我不太懂,看过闪人!
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。

本版积分规则

小黑屋|手机版|铁血丹心

GMT+8, 2025-5-18 16:19

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表