铁血丹心

 找回密码
 我要成为铁血侠客
搜索
查看: 15391|回复: 54

[原创生活] 海南版《女神的圣斗士》翻译吐槽

  [复制链接]
发表于 2010-12-20 23:26 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多侠友!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
本帖最后由 weyl 于 2010-12-20 23:30 编辑

首先要说的是,我确实是一时兴起打算写一下这个系列。因此没准我会坚持不下去而烂尾,但是秉承着xxxx的原则我还是尽量把它做完。
其次,我可能不会把所有内容都放在主贴里面,因此如果我有所更新,你可以点击“只看该作者”来观看主要内容。
再次,我的日语不行,因此我找了一个网上流传的还算靠谱的,比较通顺的版本作为标准比对。如果哪位的日语不错的话,欢迎指出我犯的错误和更多的吐槽。

其他的等我想到再说。
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
 楼主| 发表于 2010-12-20 23:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 weyl 于 2010-12-20 23:50 编辑

第一卷 1 星矢!天马小英雄


第一张图居然就有问题……
首先,撒路孝斯是谁……正确的拼法是Perseus,翻译成帕修斯是比较靠谱的。而梅都沙(美杜莎)这个奇怪的译法更加不知所云。很明显,都是照台版抄的。

亚烈是谁?战神阿瑞斯被无情地和谐了。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x

点评

雅典娜每次都是自卫的。  发表于 2011-7-15 17:23
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-20 23:55 | 显示全部楼层
哎~译音这事~说不定中国某种方言读撒路孝斯这四个字跟Perseus的发言是很相似的说~

虽然我怎么读也只有2个音节加个s的尾音……

[发帖际遇]: 老衲法号乱来在六派围攻光明顶时施展“放下屠刀”,各派高手纷纷放下兵器,收集起来后当废铁卖得银两11。
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
 楼主| 发表于 2010-12-20 23:58 | 显示全部楼层
第一卷 4 凤凰!死亡岛上的圣斗士

阿克西亚……这个译法实在太有才了。而且字符的顺序怎么看都不对。
正确的拼写是axia,发音确实相同,但是音节的切分完全不是这么回事。

这张图完全不应该在这里,纱织的表情也完全不对。

[发帖际遇]: weyl在海边沙滩上捡到一支圣火令,当废铜卖了,获得银两9。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
 楼主| 发表于 2010-12-21 00:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 weyl 于 2010-12-21 00:28 编辑

第二卷 8 处死!教皇的指令



最后一句从对话气球的样子来看应该是星矢说的,这句显然是印错地方了。实际上这一句应该是“你是白痴吗?”这样的句子。不过老实说,这段剧情(美斯狄洗澡)实在有些过于雷人。

此外,这里出现的几个白银圣斗士的译名也有问题。很多名字实际上取自神话或历史上的名人,但是译名都有些不知所云。


第二卷 9 伤痕!男子汉的勋章

海南版神技现身!将本来写着招式的地方改成莫名其妙的词!这个神技后面将多次重现!!
半人马座的绝技应是“火炎旋涡(Fotia Roufihtra)”,当然正确的译名可能不止一个。

同上……白鲸超绞拳(Kaitos Spouting Bomber,灵魂轰炸)。

魔铃与星矢是姐妹……大魔王你认了吧。

这句看的时候破绽并不大,但是确实跟前后不搭。
应该是类似“为什么他消失了”这类的话。

应该说这个翻译倒是没什么错误,但是这句应该是一个必杀技名,未免太长了吧。

我想大家已经看到,随着更多人物的出场,翻译的错误越来越多。其中招式的翻译是一个超级大的问题,后面还会提到。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
 楼主| 发表于 2010-12-21 00:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 weyl 于 2010-12-21 01:06 编辑

第二卷 10 战斗吧!在女神身边

译名问题,最严重的是“达狄”应是“但丁”,随着另一个但丁在鬼泣中的火爆,这个也叫但丁的小角色太微不足道了,而且表现比较丢人。
我们看到这3个白银圣斗士实际上都身携凶器,所以前面提到圣斗士都是空手战斗显然是胡扯。

下一页是凤翼天翔的出招大图,所以这页一辉说的应该是一句类似“接招”一类吐槽的话。

第三卷 11 出动!黄金圣斗士
首先要说的是,这里面应该是把两张在一起的图分成两期出版了。

以上为第10集最后一张图。

以上为第11集第一张图。


英仙座大叫:“尝尝我的飞盘!”这句应该是御夫座的,大概是疑兵之计。

御夫座说“你可要当心”,但是从情节来看,应是“刚才大意了”一类的话。

凤凰星座最拿手的凤凰拳……你还真是专业。

人死了性别也变了。

当年看一辉这句话非常别扭,虽然跟前后情节的搭配都没问题。
正确的应是“你的小宇宙比他们两个强大”。

从冰河的话来看,一辉的伤已经治好了,但是实际上这里应是冰河提醒一辉去治伤,因此一辉才去的卡农岛。

神技再现……

只是想说这个招的名字(Demon Snake Illusion)直译的话跟广大妇女没有关系。

“我看透你了”应是“我太小看你了”。紫龙应该不是看穿了英仙座的人品。

狮子座要去跟拳王死磕??这个翻译堪称十二宫前最强。
正确的译法是“这不是让狮子去打蚂蚁吗?这也太损我们黄金圣斗士的威名了吧!”


[发帖际遇]: weyl协助镇远镖局运送宝物,路上被太岳四侠打劫,损失银两11

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-21 00:57 | 显示全部楼层
海南版虽说翻译糟糕,但比起台湾大然版还是要好的多,似乎是结合了台湾大然和香港天下两版的翻译再润色的,不过我觉得效果还不如香港天下版的翻译,目前网上流行的版本,还是台湾青文文库版和香港天下28卷版翻译比较好
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-21 11:41 | 显示全部楼层
海南鸡饭版的最大问题在于车田正美最热衷的鳞衣、冥衣的拆解图一律欠奉,海皇篇冥界篇的人物图鉴也被割掉了……
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-21 12:04 | 显示全部楼层
厉害
真没想到楼主的画工如此厉害
竟然自己也画了一套圣斗士,你让车田正美情何以堪...

[发帖际遇]: 邱钢偷看武当弟子练功,习得梯云纵,增加声望1。
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-21 13:22 | 显示全部楼层
海南版的看看不错了~~~~~~我记得还有个天津版的更烂~~~~~~~~~~~

[发帖际遇]: 与韦小宝赌骰子,韦小宝出老千,细雨失去银两19两。
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-21 14:20 | 显示全部楼层
厉害
真没想到楼主的画工如此厉害
竟然自己也画了一套圣斗士,你让车田正美情何以堪...
邱钢 发表于 2010-12-21 12:04



车田正美的确不知情何以堪,但不是因为看到LZ的帖子,而是看到你这个回帖。

[发帖际遇]: 风神无名竟然敢跟轩辕三光赌博!真是不想活了,输了银两9两。
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-21 14:51 | 显示全部楼层
晚上回家发扑克给你应应景

咨询个小问题:中文版的圣斗士总共有哪些版本了?
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-21 18:16 | 显示全部楼层
对于海南版圣斗士,大家要淡定~

请看这个版本:
http://pulolesu.proresu.com/dream/kuso/seya3.html
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-21 18:25 | 显示全部楼层
对于海南版圣斗士,大家要淡定~

请看这个版本:
老衲法号乱来 发表于 2010-12-21 18:16



话说宇宙囧片王好久不更新了,我还等着看后续呢。
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-22 00:14 | 显示全部楼层
圣斗士星矢正版本身有这些个版本:最初的28卷版本,之后的文库版和爱藏版(这两种是15册),最后的完全版22册,其中最具收藏价值的是完全版,相比其余版本,多了不少彩图

最初的28卷版本,有中少版,台湾大然版和香港天下版,个人觉得大然版翻译极差,比盗版的海南版还要差的多,28卷版本,收藏一套中少的就不错啦,性价比很不错

爱藏和文库两个版本就不需要买书收藏了,其中台湾青文出的文库版网上还有扫描档,图片质量很高

完全版台版和港版都不错,但要花些银子了,1000+以上吧
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
 楼主| 发表于 2010-12-26 19:53 | 显示全部楼层
求一下海南版的扫描图源,因为22卷后面的我没下到。
下面继续。

第三卷 12 迷惑!勇猛的狮子

应是必杀名“死亡飞翔脚”(Dead End Fly)。

星矢并不是黄金圣斗士,只是穿上了黄金圣衣。当然我也觉得这么翻译似乎更有气势。

中间图左面的字没翻译……

并没有狮牙拳这一招,应是“用狮子的獠牙击败你”。

从本卷开始,故事进入了前半程的高潮。

第三卷 13 危急!女神中箭

星团名应是普雷塞贝。当然这个译法其实也不靠谱。

中间辰己的话和下面星矢的话应该是印反了。

天箭星座的正确译名是托勒密,取自著名的地理学家。就是提出日心说的人。

名字变成了一种食物……

紫龙和贵鬼和穆先生的话顺序混乱。

穆先生使用的原料的名字全部被和谐。

“简直是一头黄金野牛!”并没有拳的事。海南版经常把一些描述性的词翻译成必杀技。后面还有很多。

应是“借着触觉的丧失”。大魔王变成蜗牛了?

第七感并不是黄金圣斗士也不能体会的,这句纯属乱翻。

巨型号角变成了“嘭”。后面还有那么复杂的日文都露着……

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-26 20:10 | 显示全部楼层
那句话的大致意思应该是,小强领悟了只有黄金斗士才有的小宇宙的境界(也就是第七感啦)。
话说这类翻译错误海南版还真的是不少,以前SS武评时经常有人用这类旁白做佐证,结果被鄙视。
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
 楼主| 发表于 2010-12-26 20:15 | 显示全部楼层
第三卷 14 幻影!神秘的双子宫

好巨的拳……

正确的译法是“异次元空间”。这次是双子座圣斗士的第一次出手,“再一次施展法力”基本是翻译和剧情的双重胡扯。

比上次强一点……

……………………

“星云”和“哑铃”在英文中是同一个词。因此…………………………

后面冰河的“钻石巨拳”和卡妙的“曙光女神之宽恕”暂时略过……

几个黄金圣斗士一起都打不坏,卡妙显然在吹牛……

第三卷 15 巨蟹!生与死的边界

紫龙的这两句话基本是弄错了。应是指全身的血液都在沸腾。

闪电离子……

这一集的错误并不太多,很多小错误就不提了。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-26 21:00 | 显示全部楼层
你们之间的差距有十到二十倍,切记!
可是还是被五小强干掉了,话说日本漫画很多五小强,还有高达W的五小强。
饶了偶吧!黄金野牛拳、钻石巨拳.......
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
 楼主| 发表于 2010-12-26 23:00 | 显示全部楼层
第四卷 16 凤凰与处女之战


这次全是汉字翻译的人懒得往上印了。

人格分裂的沙加。

以上是一辉头脑中浮现的幻觉,在一辉的对白中应当有说明。
这样翻译让人觉得情节跳跃严重(其实本来已经很严重了)。

交换身体……基纽表示鸭梨很大。

地狱之火已经吞噬了你的身体。

沙加是恋童癖?
正确的是沙加说不应活着将一辉打入六道轮回,而是先变成活死人。
其实他们不正是在六道之中??

沙加的最后一句话印错了。

沙加的小宇宙也增大?
这句应是一辉的小宇宙超过了沙加。

一辉的自问自答。
应是:沙加,让我来告诉你为什么。你切断视觉是为了使小宇宙增大。

因此我让你破坏了我的六感。
“调和”都出来了。

和星矢他们一起去战斗吧!

这场bug对bug的战斗,当年因为这混乱不堪的翻译,压根就没看懂。


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
 楼主| 发表于 2010-12-26 23:22 | 显示全部楼层
第四卷 17 冷与毒!白鸟对天蝎


“护手短棍”没有翻译。有对器械了解的可以说一下更专业的叫法是什么。

米罗的必杀技变成了“全身中毒”?这个当必杀技名其实也说得过去。

这针有没有磁性还真不知道……

邪武的必杀变成了看拳。

无声咆哮…………这名字出现在这类热血漫画里实在是不搭调。

和平解决……
应是我不想让你打扰星矢他们离开。

米罗的招变成了“看我的”。



两个人的招式名非常混乱。

原页码70和71之间少了冰河发招的大图。


上图中冰河的语气翻译有问题。应该说岂有此理。

招式名再度混乱。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-27 00:07 | 显示全部楼层
护手短棍好像应该叫“拐”?
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-28 22:33 | 显示全部楼层
真有耐性啊.我还是二十年前看的这些漫画,现在早就忘了...
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
发表于 2010-12-28 22:48 | 显示全部楼层
對此無愛,只覺得畫面和劇情都不算好....


翻譯更加爛- -
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。
 楼主| 发表于 2011-1-4 22:09 | 显示全部楼层
第四卷 18 飞向太空!天龙架山羊


几个对话的内容显然有问题,紫龙讲话的表情无比淡定。
应该说意思都是对的,但是文字上实在修饰得太差。

追杀和被追杀弄反了……墙裂谴责。

应为“我就是为跟你对抗才留下的。”
搞得跟宿命论一样。
这里紫龙是听说修罗曾经追杀艾俄洛斯,因此爆发了斗志。翻译完全没有表现出来,加上前面的对象弄反,更加不可理喻。

修罗的必杀有两个,一个是圣剑,另一个是用腿将敌人甩出去的招式,名叫“飞跃巨石”( Jumping Stone)。
这里是“唏唏唏”??

空手入白刃……

虎爷中间的两句话莫名其妙。

此外,这一期后面有十二黄金圣斗士的大图,这些图本来都是圣衣分解图,但是文字和组装小图都被涂掉了,只剩下人和圣衣。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要成为铁血侠客

x
【武侠.中国】铁血丹心论坛(大武侠):致力于推广和发展武侠文化,让我们一起努力,做全球最大的武侠社区。
可能是目前为止最好的金庸群侠传MOD游戏交流论坛,各种经典武侠游戏等你来玩,各种开源制作工具等你来实现你的游戏开发之梦。

本版积分规则

小黑屋|手机版|铁血丹心

GMT+8, 2024-4-20 10:36

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表